《楞严经》金句英译后,也很美!
原创 末那非我 唯识学
原文:“不知色身,外洎山河虚空大地,咸是妙明真心中物。譬如澄清百千大海弃之,唯认一浮沤体,目为全潮,穷尽瀛渤。汝等即是迷中倍人,如我垂手,等无差别,如来说为可怜愍者。”--《楞严经·卷二》
(美国法界佛教总会·佛经翻译委员会 英译)
【你所不知道的是,真正的、奇妙的、光明的觉悟心包含着身体和身体之外的一切-山,河,天,整个世界。你就像一个看不见十万里海的人,只看见一个漂浮的水泡。你看到那个漂浮在那里的水泡,以为那是汹涌的潮水,冲向大海的最远的分支。在你的困惑中,你更加迷惑,就像你刚才说我胳膊放低了一样。如来说你值得同情。】
(大多数人认为心在身体之内。这是一个巨大的错误。它既不在里面,也不在外面。并不是我们的心在身体里,而是我们在真心里面……我们的心包含着空白空间和成千上万的事物。并不是那片空旷的空间和那成千上万的事物包围着我们。如果你了解这个教义,你就不会迷失你的真心。)
【The real you, your Self, is infinitely grand and glorious, whole, perfect and in total peace, and you are blinding yourself to this by assuming that you are a limited ego.】
(真实的你,就是你的真我,无限灿烂、圆满、完美且宁静。 你只是因为假设自己是有限的小我,而蒙蔽了双眼。)
從我的iPhone傳送
沒有留言:
張貼留言