一行禅师:实相,是无法被概念捕捉到的。
一行禅师
让我们暂且以一支舞自娱,以使自己更深刻地理解“知晓”。假设我说:“我知道有风。”“我”指的主要是我的“心”而非身体,所以,这个句子真正的意思是:“我的心知道有风。”心是那位知者,所以实际上我们是在说:“知者知道有风。”“知者”是主词,“知道”是动词,“有风”则是受词。但“知者知道”这种说法很好笑,不是吗?
我们认为,“知者”是一个独立于所观察对象的实体,栖息在脑中,为了了解外界到底发生了什么,就进入“外面世界”做短暂浏览。就像用尺丈量东西,我们也把自己的“心”套进由心本身所创造的预设模式中。因此,所谓的“心”,是既不纯净又不真实的心,它已落入概念的陷阱之中。
实相,是无法被概念捕捉到的。
当我们说:“我知道风在吹。”我们并不认为有某个东西在吹其他东西。“风”随着“吹”存在,若没有吹的动作就没有风。知晓的情况也是如此。心就是知者,知者便是心。我们是在谈“知晓”与“风”的关联。“知晓”是去明白某些事。知晓与风不可分离,风与知晓是一体的。
我们可以说“风”就够了。“风”的存在暗示了“知晓”的存在,以及“吹”这个动作的存在。若把“我知道风在吹”这个句子浓缩成只剩下“风”,就可以免去语法上的错误,并且更趋近真实。
日常生活中,我们已习惯于某种思考和表达模式,因而是在认为万物都是彼此独立存在的认知基础上思考和表达,而这种思考和表达的方式,使我们难以穿透幻象,难以进入非二元对立、无分别的“实相”——无法用名相概念表达的“实相”。
從我的iPhone傳送
沒有留言:
張貼留言